|
Ποίηση |
Απολλώνιος ο Tυανεύς εν Pόδω
Για την αρμόζουσα παίδευσι κι αγωγή ο Aπολλώνιος ομιλούσε μ' έναν νέον που έκτιζε πολυτελή οικίαν εν Pόδω. «Εγώ δε ες ιερόν» είπεν ο Τυανεύς στο τέλος «παρελθών πολλώ αν ήδιον εν αυτώ μικρώ όντι άγαλμα ελέφαντός τε και χρυσού ίδοιμι ή εν μεγάλω κεραμεούν τε και φαύλον.» —
Το «κεραμεούν» και «φαύλον»· το σιχαμερό: που κιόλας μερικούς (χωρίς προπόνησι αρκετή) αγυρτικώς εξαπατά. Το κεραμεούν και φαύλον.
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης |
|
|
|
Συντάχθηκε απο τον/την dwdekatheon
|
|
Δευτέρα, 06 Απρίλιος 2009 20:21 |
Θησέας, Ηρακλής, ΙάσοναςΑνανεωμένα και με φαντασία παιδικά βιβλία με θεούς και ήρωες της ελληνικής μυθολογίαςΤης Σαντρας Bουλγαρη «Με την ελληνική μυθολογία ξεκίνησα να ασχολούμαι κατά σύμπτωση. Οταν ο γιος μου ήταν μικρός, συνειδητοποίησα ότι στα δώδεκα χρόνια του σχολείου που είχε μπροστά του, δεν επρόκειτο να κάνουν ούτε μια μέρα μάθημα για τους αρχαίους μύθους. Ετσι άρχισα να λέω κάποιους από τους μύθους αυτούς σαν παραμύθια...», μου είχε πει κάποτε (σε συνέντευξη της στην «Κ») η Μαρία Αγγελίδου.Η συγγραφέας της σειράς «Ελληνική Μυθολογία» (εκδ. «Παπαδόπουλος») είχε ενώσει τις δυνάμεις της με τον εικονογράφο Σβετλίν Βασίλεφ και μαζί δημιούργησαν τρία βιβλία που μας έκαναν να ξαναγαπήσουμε τον κόσμο των ελληνικών μύθων σαν να ήταν η πρώτη φορά. Να περιπλανιέσαι με τον Απόλλωνα και τη Δάφνη (Στην ομορφιά), με τον Ορφέα και τη Λύρα (Στο τραγούδι), με τον Περσέα και τους καθρέφτες (Στη δύναμη). «Πώς γεννήθηκε ο κόσμος», «Από τους θεούς στους ανθρώπους», «Από τους ανθρώπους στους ήρωες».
Μια μαγική βόλτα. Αναρωτιέται κανείς γιατί χρειάστηκε τόσος καιρός για να δούμε κάτι καινούργιο, μια ανανέωση στις εκδόσεις βιβλίων ελληνικής μυθολογίας που να απευθύνονται σε παιδιά και οι οποίες να μην αναμασούν τα ίδια και τα ίδια. Πανομοιότυπες φιγούρες θεών και ηρώων με κείμενα απλοποιημένα να συμπληρώνουν από κάτω τα βασικά της ιστορίας, χωρίς καμια ποίηση ή φαντασία.Και να που έρχονται κι άλλες εκπλήξεις. Σε αντιπαράθεση με τον ποιητικό, μυστηριακό κόσμο της ελληνικής μυθολογίας (μέσα από τα μάτια της Μαρίας Αγγελίδου και του Σβετλίν), ανακαλύπτω την εντελώς καινούργια σειρά βιβλίων «Η πρώτη μου μυθολογία» του Φίλιππου Μανδηλαρά (εικονογράφηση Ναταλία Καπατσούλια) που απευθύνεται σε μικρά παιδιά (4 και άνω) και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Παπαδόπουλος». Ο Θησέας, ο Ηρακλής, ο Ιάσονας και η Αργοναυτική Εκστρατεία, ο Πάρις και η ωραία Ελένη. Μέσα από υπέροχα χιουμοριστικά σκίτσα, στιχάκια και ευφάνταστες δραστηριότητες στο τέλος κάθε βιβλίου.Για παράδειγμα: «Ο χρωματιστός λαβύρινθος», κλείσε τα μάτια και προσπάθησε να φανταστείς πώς ένιωθε ο Θησέας στον σκοτεινό λαβύρινθο, τι άκουγε, πώς ήταν το έδαφος που πατούσε (μια άσκηση αισθήσεων με στόχο τη δημιουργία μιας ζωγραφιάς) ή το «Νύχτα στην Αργώ»... φαντάσου μια νύχτα πάνω στο πλοίο των Αργοναυτών στη μέση του πελάγους, με στόχο την αναζήτηση του Πολικού Αστέρα. Στον ουρανό και στο μπλοκ μας.Αγγλική ματιάΜια άλλη έκπληξη, μας έρχεται από την Αγγλία και την ενδιαφέρουσα φυσιογνωμία της Σάλλυ - Πομ Κλέιτον, Βρετανίδας storyteller η οποία έγραψε το υπέροχο «Περσεφόνη. Λατρεμένη κόρη» (μεταφράστηκε στα ελληνικά και κυκλοφόρησε φέτος από τις εκδόσεις «Μεταίχμιο»). Μια διαφορετική ματιά στους ελληνικούς μύθους που σε κάνει να θέλεις να το ψάξεις. Πώς ξεκίνησε να ασχολείται μια Αγγλίδα με την ελληνική μυθολογία και ποια είναι η δική της αίσθηση γι’ αυτήν.Η Σάλλυ - Πομ Κλέιτον ήρθε για πρώτη φορά στην Αθήνα το 1996, στο πλαίσιο ενός φεστιβάλ. Συνάντησε και δούλεψε με δικούς μας παραμυθάδες όπως ο Στέλιος Πελασγός και η Μάνια Μαράτου. Τότε ήταν που ερωτεύτηκε την Ελλάδα. Αργότερα ξεκίνησε να μαθαίνει ελληνικούς παραδοσιακούς χορούς κι εκεί γνώρισε τον σύντροφο της. Μαζί του άρχισε να γνωρίζει την πολυμορφία της Ελλάδας. Εκαναν ταξίδια σε χωριά και νησιά και οι εντυπώσεις της από αυτά τα μέρη μεταφέρθηκαν στις ιστορίες της. «Η επίσκεψή μας στο φαράγγι του Λούσιου στην Αρκαδία, εκεί όπου ζει ο θεός Πάνας κατέληξε στην αγγλική μου εκδοχή του μύθου “Ερωτας και Ψυχή”», λέει σε συνέντευξή της στην «Κ» η Σάλλυ-Πομ Κλέιτον.«Στην Αγγλία έχουμε μια ρομαντική αντίληψη για την Ελλάδα και την ελληνική μυθολογία, κάτι που προέρχεται από την εποχή του Λόρδου Βύρωνα και είναι δύσκολο να απαλλαγούμε απ’ αυτήν. Διδασκόμαστε τους μύθους στο σχολείο και στο πανεπιστήμιο όμως μερικές φορές ο τρόπος που τους κατανοούμε δεν είναι σωστός. Μεγάλωσα γνωρίζοντας την ιστορία της Περσεφόνης και την διηγούμαι εδώ και αρκετά χρόνια. Διασκέδασα πολύ γράφοντάς την. Πήγαινα μια βόλτα και μετά δούλευα μια σελίδα. Προσπαθούσα να τραγουδήσω την ιστορία στο μυαλό μου. Οταν είχα βρει τον ρυθμό μερικών στίχων έτρεχα σε ένα καφέ για να τους γράψω πριν τους ξεχάσω.Η ελληνική μετάφραση του βιβλίου μου είναι πολύ καλή. Ομως μέσα από αυτήν ήρθα αντιμέτωπη με αυτή την διαφορετική κατανόηση των ελληνικών μύθων που έχουμε εμείς οι Αγγλοι. Ο Ελληνας μεταφραστής άλλαξε το όνομα του Αδη σε Πλούτωνα. Επαθα σοκ. Στην Αγγλία ο Πλούτωνας (Pluto) είναι ένας Ρωμαϊκός θεός. Ημουν σίγουρη πως ήξερα... όμως τι γνωρίζω τελικά; Αφού δεν είμαι Ελληνίδα. Τώρα ανακάλυψα ότι για τους περισσότερους Ελληνες ο Αδης δεν είναι ένας άνθρωπος αλλά ένας χώρος, ο Κάτω Κόσμος. Και ότι ο Πλούτωνας είναι ο βασιλιάς του Αδη. Ισως να πρόκειται για κατάλοιπα της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας. Θα ήθελα πολύ να μάθω τι σκέφτεστε εσείς οι αναγνώστες. Είναι ο Pluto/Πλούτωνας Ελληνας ή Ρωμαίος ή και τα δύο; Είναι ο Αδης άνθρωπος ή μέρος; Κι έχει τελικά σημασία; Υπάρχει μια σωστή εκδοχή; Ή μήπως είναι αυτό που λένε στην Ινδία «Ο ωκεανός των μύθων» όπου όλοι οι ποταμοί των παραμυθιών συναντιούνται και όλες οι εκδοχές αναμειγνύονται για να γίνουν ένας ποταμός;».Μαρία Αγγελίδου: «Να ξαναδιαβάσουν αργότερα τους μύθους»Μια Αγγλίδα ή μια Ελληνίδα, δεν έχει σημασία. Οι αντιλήψεις και οι προβληματισμοί κοινοί. Ο στόχος ίδιος: «Οι μύθοι είναι αλήθειες μεταμφιεσμένες. Εχουμε ανάγκη να αφήσουμε τις εικόνες τους να ηχήσουν μέσα μας σαν όνειρα. Να αφήσουμε την εικόνα ενός κοριτσιού που κοιμάται σε ένα κάστρο από αγκάθια ή ενός αγοριού με ένα χέρι και ένα άσπρο φτερό να μας μιλήσουν για ξεχασμένα πράγματα, για λαχτάρες και λύπες και την πιθανότητα να μας ξυπνήσουν, να μας βρουν, να μας θεραπεύσουν. Ελπίζω να περάσω ολόκληρη τη ζωή μου διηγούμενη μύθους και παραμύθια», επισημαίνει η Σάλλυ - Πομ Κλέιτον. Από την πλευρά της η Μαρία Αγγελίδου μιλάει για τη δύναμη, την παρηγοριά και την απόλαυση να «ξαναδιαβάζει» κανείς την ελληνική μυθολογία. «Εχω γράψει έξι παιδικά βιβλία με παραμύθια μυθολογικού προσανατολισμού», είναι τα λόγια της. «Τα λέω έτσι, γιατί δεν πρόκειται για περιλήψεις ή αποδόσεις μύθων έτοιμων. Δεν είναι αυτό, που λέμε retelling. Στόχο δεν έχουν να “διδάξουν” στα παιδιά το μυθολογικό υλικό - όποιο κι αν είναι αυτό. Αλλά να καλλιεργήσουν μέσα στους νεαρούς αναγνώστες μια πολύτιμη διάθεση: τη διάθεση να γνωρίσουν τη μυθολογία, ν’ ανατρέξουν σ’ αυτήν, να ξαναδιαβάσουν αργότερα στη ζωή τους μύθους, να τους αναζητούν όταν χρειάζονται ευχαρίστηση, στήριξη, καθοδήγηση».Πηγή: Καθημερινή |
|
| |
|
|